lack of bias

Traduction


Okay, the user wants me to translate "lack of bias" into French. Let me think. The direct translation would be "l'absence de biais". But wait, is there a more common or natural way to say it in French? Maybe "l'absence de préjugé" could work too, but "biais" is more about bias in a general sense, while "préjugé" is more about prejudice. Since the original is "bias", which can be either, but in contexts like AI or statistics, "biais" is the term used. So "l'absence de biais" is probably the right choice. Also, the user mentioned if it's already in French, leave it as is. But the input here is in English, so I need to translate. Let me confirm with a dictionary. Yes, "lack of bias" translates to "l'absence de biais". So the answer should be "l'absence de biais".


l'absence de biais

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant